Juego de Dioses: Tupãnguéra Ñembosarái

Untitled-8

Cómo uno de los objetivos del Blog Cultura Guaraní es promover la inclusión del idioma guaraní, les comparto una joya de libro escrito por Rodrigo Hamuy Aquino cuándo sólo tenía 10 años, lo escribió en conjunto con Prince Aquino Augsten. Además de tener los cuentos más originales y simpáticos que se puedan imaginar, también está escrito en nuestro dulce idioma guaraní! Éstas traducciones no hubiesen sido posibles sin la ayuda de Don Félix de Guarania. 

Cuento publicado en el Libro Aprendiendo a Volar y Pescando Estrellas de Rodrigo Hamuy Aquino y Princesa Aquino Augsten

En el año 2000.

Con traducciones de Félix de Guarania

Estaban los hijos de los Dioses, jugando con pompas de jabones Ahecha Tupã ra`ykuéra oñembosarái havõ ryjui reheve.

1

Acabado el juego fueron todos a sus casas, excepto el más pequeño que estaba pendiente de sus pompas de jabón, de lo que pasaba con ellas, las seguía con la mirada y pensó, deseó desde lo más profundo de su ser que no quería que aquellas pompas producto de su juego se esfumaran. Oñembosaraipavo hikuái oho joa hogape kuéra. Peteĩ michĩvéva oñe’angeraha upe havõ ryjúire, oikuaase mba’épa oiko chugui, oma’ẽ ha ome`ẽvéva hese… ha hi’ãante chupe ipy’a mbyteté guive, anítei upe havõ ryjui veve resakã opareí.

2

Un Hada que andaba cerca pudo leer sus deseos y cómplice silenciosa del niño, las perpetuó en el cielo. Formando así los planetas y el universo entero. Incluyendo la tierra desde donde cuento este cuento.

Peteĩ kuñataĩ Paje, oikóva hina upé rupi, oñandu upe hembipota, ha kirirĩháitépe, ñemihapete upe mitãmi ndive, oheja osaingo pe árare, apyre’ỹ peve. Ha upéicha ojapo ko arapy tuichakue ha opa mba’e ipype oĩva. Ko yvý ave, ñaimehápe, ha oñembo’euhápe ko imombe’upy.

3

El libro completo:

Anuncios